会話でよく使われる「sort of」「kind of」は、「多少、いくらか」のような曖昧な感じを出したい時に使います。
発音は音がつながって、sort of は「ソータブ」「ソータ」のような音。kind ofは「カインダブ」「カインダ」のような音になります。
映画「マイインターン」の1シーンでBenのセリフで確認してみましょう。
妻も亡くなって、退職もした毎日の生活をこのように表現しています。
BEN: Sort of felt like I was playing hooky.
「多少ずる休みのように感じました。」
1つずつ単語のイメージを見ていきます。
contents
sortの語源
BEN: Sort of felt like I was playing hooky.
sort はどういうイメージですか?
アソートと言って思い出すのは お菓子の詰め合わせ ですよね。
名詞のような感じがしますが、英語で assort は「分類する」という動詞です。
チョコレートの詰合わせ assorted chocolates
のような使い方ができます。
(ケーキを作って)それの上に色々な種類の果物をのせた、と言う時
I topped it with assorted fruits. と言えます。
名詞の場合は assortment になります。
sort の語源は「えり分ける、分類する」です。
名詞になると「種類、タイプ」で
She isn’t my sort. 「タイプじゃない。」のような使い方ができます。
sort ofの意味
Ben は sort of という形で使っています。
これは「種類の」という意味ではないので、注意です。
「多少、いくらか」のような曖昧な感じを出したい時に、
sort of と副詞のような役割で使えます。
I’m tired.「疲れています。」を「多少疲れているなー。」と言いたい時、
I’m sort of tired. と
修飾したい語彙の直前に置きます。
kind ofの意味
kind of も sort of と似ている使い方をします。
It’s a stressful job.「ストレスのたまる仕事です。」を「まあ、どっちかというとストレスのたまる仕事です。」というニュアンスを伝えたい時に
It’s kind of a stressful job. と言えます。
映画では I felt like〜「like 以下のように感じた」に副詞句の働きをする sort of が入って I sort of felt like〜 になります。
そして Ben は主語である I を略して、Sort of felt「なんとなく like 以下のように感じた」という使い方をしています。
★ポイント: sort of/ kind of「多少は、いくぶんは」
これらが入ると 「ちょっと」のようなあいまいな感じが出ます。
sort of の発音
発音は or の仲間で「ゆるめのくちぶえの口」から「らっぱの口」です。
or の音の前に [s] の音をつけます。
![%ef%bd%93%ef%bd%8f%ef%bd%92%ef%bd%94%e3%80%80%ef%bd%8f%ef%bd%86](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/f2ae125ac04efccd14dd32c9526a6d28-300x212.png)
sort of 子音と母音はつながり、「ソータブ」のようなイメージです。
また of の [v] は消えてしまうので、ここでは「ソータ」のように言えます。
さらに、/t/は有声音化して「ソーダ」のように/d/っぽい音にもなります。
sort of, kind of の例文
・それなんとなく好き。
I sort of/kind of like it.
・なんとなくそんな気がしてた。
I sort of/ kind of knew that.
・なんだか退屈だわ。
I’m feeling sort of/ kind of bored.
・(遠慮がちに否定したい時)違うような気がするのですが。
I sort of/ kind of doubt that.
・「 長い仕事の後 気分はどう?」 「いくぶん疲れたわ。」
A: How do you feel after a long work?
B: I’m sort of tired.
・「 映画好き?」 「まあね。」
A: Do you like movies?
B: Sort of./ Kind of.
feel like +SV (文章)
BEN: Sort of felt like I was playing hooky.
feel like〜 (過去形だとfelt like) 「〜のような感じがする」という意味になります。
「〜のように見える」時は look like を使います。
このセリフでは like の後が主語、動詞になっていることから like は接続詞の働きをしています。
・風邪ひきそうな気がする。
I feel like I’m getting a cold.
・明日は雨になりそうだ。
It looks like it’s going to rain tomorrow.
・電車が遅れているようです。
It looks like the train’s late.
feel like+名詞のかたまりのときもあります。
この時のlike は前置詞の働きをしています。 (前置詞の次は名詞のかたまり)
・別人になったような気分にちがいない。
You must feel like a new man.
・場違いのようだった。
I felt like a fish out of water.
*a fish out of water で「場違いな人」という意味になります。水の外、つまり陸にあがった魚だからですね。fishには不可算名詞で a はつかないのに、喩えで言っているので、a fish という言い方になります。
・姉とそっくりだと言われます。
They say that I look exactly like my sister.
・テレビがちらついている。
The TV looks like snow.
feel like こんな場面で使えた体験談
友人に How’re you doing? 「調子はどう?」って尋ねたら
Oh, I feel like a million dollars since I started jogging.
って返事がきました。
「ジョギングを初めてからすごく調子がいい」という意味です。
英語はこの million dollars を使う表現が多いそうです。
日本語では、百万ドルの夜景でしょうか?
英語を話す人って、口角が上がって笑顔が綺麗な人多いですよね。
目があうと知らない人でもにっこりしてくれてました。
「100万ドルの笑顔」a million-dollar smile です。
![smile](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/smile.png)
I feel like a million dollars. だと
「すごく調子がいい!」 元気って意味になるんですよね。
100万ドルで表現しているのって面白いですよね。
ちょっと自作してみると
I wake up feeling like a million dollars at 4:00.
「いつも4時にすごく調子よく目が覚める。」 状態になってきました。
アラフォーって言ったら、私はアラフィフって 娘に訂正されました。
play hooky の意味、使い方
一瞬ホッケーをする?って思いますよね。 ホッケーは hocky です。
これは hooky です。
hooky は 「フッキー」 hocky は「ハッキー」のような音に近いです。
映画では Ben は退職して、妻にも先立たれた後の生活を、
BEN: Sort of felt like I was playing hooky.
play hooky ずる休みをしている感じだって言っています。
hooky はhookey と綴る時もありますが、語源はhook。 昔は「ずらかる」という動詞で使ったそうです。
play hooky で「ずる休みをする」という意味です。
ゲームセンターで遊んだりしてずる休みをしているって時に使います。
まる1日サボっています。
仕事だったら play hooky from work
学校だったら play hooky from school と使います。
![school-02](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/school-02.png)
注意、このplay hookyは、家にいてさぼっている時には使えません。
家にいてサボっている時は、skip work, cut class を使います。
![%ef%bd%88%ef%bd%8f%ef%bd%8f%ef%bd%8b%ef%bd%99](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/a9ed711c7ce0222daf02ebc48b251c2b-250x177.png)
授業中に居眠りした、仕事中にネットで遊んだりしてさぼるは
goof off です。
「グーフ」って耳にしたことがありませんか?
ディズニーに出てくる 細身の犬 「グーフィー」です。
正式には goofy goof という名前が付いています。
goof は「間抜け」「失敗」 goof に y がつくと形容詞になります。
「バカな、まぬけな」という意味です。
goof は動詞で、「失敗する、暇つぶしをする」という意味です。
サボっている人 a goof-off と言います。
ちなみに、英検1級で登場する「さぼる」は
play truant です。発音チェックしてみてくださいね。
語彙を増やそう
- sort of 幾分、いくらか
- play hooky 〈動〉ずる休みをする
- assort 〈動〉分類する
- stressful 〈形〉ストレスの多い
- feel like a million dollars すごく調子がいい
- goofy グーフィー(ディズニーの犬)
- goof 〈動〉失敗する、暇つぶしをする
- a goof-off 〈名〉サボっている人
発音練習
![](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/18.png)
「見える化」
![](https://www.prohumming.jp/wp-content/uploads/2016/10/018.png)