Ben が Believe me. と言っていますが、ここに in を入れて Believe in me. ではいけないの?
I believe in God.
believe のあとは in って覚えたのに、と娘。この in があるか、ないかでイメージが大きく変わってきます。
BEN: Translation? Believe me, I’ve tried everything.
「訳すと “何でもトライした”」
Believe me と Believe in me の違い
Benは Believe me.「私を信じて。」と言っています。
Believe in me. と in が入ると何が違うでしょうか?
in のイメージは
なので、
I believe in God. in God 神の中にいる → 「神を信じている。」
I believe in her. 「彼女を信じている。信頼している。」
という意味になります。
I believe her. だと、その時の「彼女の言葉」を信じるという意味になります。
だからBen は あれもやっているこれもやっていると言った自分の言葉を信じて と言っているのですね。

◆You can believe in me.と似た表現で
Trust me. You can trust me. があります。

「私を信用していい、悪いようにはしない」、と 人を説得するときの決まった言い方です。
語彙を増やそう
- translation [trænzléɪʃn] 〈名〉〔他の言語へ〕翻訳、通訳
Benになりきって発音してみよう
「見える化」

「難しい英語の発音記号より、英語の発音は、口の形から入る方が早い!」
「口の形を理解できると、英語の発音記号、発声方法が自然に身につく!」
「英語の発音記号がわかると応用が利くので、英語の発音に自信がつく!」
ハミング発音スクールのオンライン無料体験レッスンがオススメです。
体験レッスンでは、英語を話す上で重要な発声の仕方、舌の位置、英語の発音記号・口の形の見方などの基本的な内容を紹介致します。
ネット環境があれば遠方からでも受講可能なので、ブログ・動画にのっている用語などを詳しく知りたいという方は是非一度体験レッスンにご参加下さい。教室でのレッスンも行っております。
————————————————
販売している商品
————————————————
■効率、短期間で習得したい方向け
・無料版: このサイト
・有料版: DVD、Web学習